Pedaços de...

" HÁ UMA IDADE EM QUE AS MULHERES TÊM DE SER BONITAS PARA SEREM AMADAS, HÁ OUTRA EM QUE TÊM DE SER AMADAS PARA PERMANECEREM BONITAS..."

quarta-feira, fevereiro 21, 2007

Lionel Tim - Vivre avec toi (Viver contigo)


Chez moi il y'a des reves qui n'ont pas vue dehors,
(Na minha casa existem sonhos que nunca viram a luz)
De la poussiere qui vole quand je claque la porte
(Uma poeira que voa quando eu fecho a porta)
Un coeur qui s'est brisé,
(Um coração que quebrou)
dans ma chambre des photos pas décrochées
(No meu quarto há fotos ainda nas paredes)
qui commencent à jaunir, à plus rien me dire
(Que começam a amarelecer e a não significarem nada para mim)
A croire qu'elles ne m'ont pas vu grandir
(Acreditar que elas não me viram crescer)

Mais vivre avec toi, c'est tout ce qu'il me faut
(Mas viver contigo é tudo o que eu preciso)
C'est ma vie qui soudain va changer de peau
(É a minha vida que de repente vai mudar de pele)
Vivre avec toi j'en ai rêvé,
(Viver contigo eu sonhei)
C'est comme si jamais je n'avais existé avant toi
(É como se nunca eu tivesse existido antes de ti)
Ne plus marcher seul,
(Nunca mais caminhar só)
Juste vivre avec toi
(Apenas viver contigo)

J'ai laissé entre tes mains mes souvenirs,
(Deixei entre as tuas mãos as minhas recordações)
Moi seul, peut en prendre soins, à l'avenir
(Eu próprio, posso tomar conta delas, no futuro)
Moi qui n'ai jamais pris le temps d'aimer
(Eu que nunca tive tempo para amar)

Mais vivre avec toi, c'est tout ce qu'il me faut
(Mas viver contigo é tudo o que eu preciso)
C'est ma vie qui soudain va changer de peau
(É a minha vida que de repente vai mudar de pele)
Vivre avec toi j'en ai rêvé,
(Viver contigo eu sonhei)
C'est comme si jamais je n'avais existé avant toi
(É como se nunca tivesse existido antes de ti)
Ne plus marcher seul,
(Nunca mais caminhar só)

Mes peurs, je les laissent en arriere,
(Os meus medos deixo-os para trás)
J'ai quelqu'un qui croit en moi
(Tenho alguém que crê em mim)
Mes regrets, mes colères tous ce calme
(Os meus arrependimentos, as minhas raivas todas se calmam)
quand je suis avec toi
(Quando estou contigo)
mes peurs je les laisse
(Os meus medos eu deixo-os)

hou hou s'en aller.....
(hou hou partirem.....)

Mais vivre avec toi, c'est tout ce qu'il me faut
(Mas viver contigo é tudo o que eu preciso)
C'est ma vie qui soudain va changer de peau
(É a minha vida que de repente vai mudar de pele)
Vivre avec toi j'en ai rêvé,
(Viver contigo eu sonhei)
C'est comme si jamais je n'avais existé avant toi
(É como se nunca tivesse existido antes de ti)
Ne plus marcher seul,
(Nunca mais caminhar só)
juste vivre avec toi, juste vivre avec toi
(Apenas viver contigo, apenas viver contigo)

En moi il y'a des rêves qui n'attendaient que toi...
(Em mim existem sonhos que apenas esperavam por ti...)

1 Comments:

Enviar um comentário

<< Home